在證件翻譯工作開始之前,首先要查看相關(guān)證件的文件是否清晰明了,內(nèi)容是否完整無誤。在確定沒有任何問題的情況下才可以著手進(jìn)行翻譯。翻譯中要保障翻譯出的證件內(nèi)容要與原本證件的排版格式相同,避免格式出現(xiàn)偏差影響到證件的效力。
同時(shí),對于翻譯最好能夠采取簡潔翻譯的原則,這樣可以使得其證件效力更為有效,順利通過。由于國內(nèi)的書寫與其他國家的書寫方式是有很大差別的,所以在針對一些特殊細(xì)節(jié)翻譯的情況下必須要注意適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)譯。比如對于日期的描述,中文描述是年月日,而對于其他一些語言來說,可能就是采用的日月年的語言表述順序。
證件上面的蓋章內(nèi)容是不可遺漏的,包括簽名都必須要精準(zhǔn)無誤的翻譯出來,這樣的翻譯才是完整的翻譯水準(zhǔn)。尤其是要注意查看證件上的所有內(nèi)容,任何一個(gè)字都不能遺漏。
證件翻譯的品質(zhì)決定著證件的有效與否,因此要想保障客戶的利益,必須要能夠掌握這些注意細(xì)節(jié)和小常識。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:[email protected] | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml