在漢語中有很多修辭方式,比如:比喻、擬人、排比等。今天我們要給大家說的是在機械翻譯中對隱喻的認(rèn)知和研究。這不但是修辭方式,同時也是思維方式。是我們認(rèn)知世界的一種很重要的手段,同時也是結(jié)果。雖然是修辭方式,它不僅僅在文學(xué)中存在,在一些專門論述的文體中也會存在,比如:機械英語。
其實隱喻所指兩種概念不同的事物,通過婉轉(zhuǎn)、映射、含蓄的方式去形象表達(dá)的行為。生活中,我們對于一些比較抽象的、無形的概念往往會參照一些較為具體的、有形的,或者我們本身比較熟知的東西來認(rèn)識,進(jìn)而形成彼此之間的練習(xí)。在機械翻譯中也是如此,本質(zhì)上就是利用我們曾經(jīng)的經(jīng)驗來理解另外的事物。
通過對隱喻的研究和學(xué)習(xí),小編認(rèn)為,隱喻其實就是我們所借助的一個用來理解另外一個概念或者結(jié)構(gòu)的概念和結(jié)構(gòu)。其涉及到的概念域包括目標(biāo)域和源域。在這兩者之間形成的認(rèn)識和本體的對應(yīng),通過我們以往的知識和經(jīng)驗去重新認(rèn)識目標(biāo)域的部分。
在文化中,隱喻是認(rèn)知的工具,在機械翻譯中有同樣的道理,都是用一種文化的認(rèn)知去傳遞另外一種文化的過程,否則翻譯就無法實現(xiàn)傳播民族文化。這樣一來,隱喻將會喚醒不同的概念。對翻譯接觸越多,我們會了解越來越多的有助于提升我們翻譯能力的知識,隱喻過程雖然復(fù)雜,也會被很多 因素影響,但最終的效果卻是好的。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:[email protected] | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml