許多求職者去外資企業(yè)面試時,好的簡歷可以給人事主管留下好印象。尤其是將簡歷翻譯成英文不僅可以體現(xiàn)你的個人經(jīng)歷,更能體現(xiàn)你的翻譯實力。
一、在進行簡歷翻譯時要注意以下幾點:
1、注意寫清楚基本內(nèi)容。
基本內(nèi)容包含了你的個人基本信息,受教育經(jīng)歷和程度,工作經(jīng)驗,榮譽獎勵等,聯(lián)系方式必不可少,這些地方雖然不會讓自己的英文簡歷出彩,但這是基本的個人信息是簡歷中必不可少的。
2、注意英文格式規(guī)矩。
英文在各種格式的規(guī)定上都有其具體的形式,在將簡歷翻譯成英文時要充分了解這些英文的書寫規(guī)范并將其體現(xiàn)出來,做好英文簡歷的基礎(chǔ)規(guī)范部分。
3、注意文化背景的不同情況下英文用語習慣的不同。
同樣的詞語在不同的語言中所體現(xiàn)的感情的色彩也不相同,因此應(yīng)該避免用中文直譯的方式來準備英文簡歷。在將簡歷翻譯成英文時要充分了解和尊重英文習慣。
4、突出優(yōu)點。
工作經(jīng)驗豐富的然在做簡歷時可以突出經(jīng)驗部分,沒有工作經(jīng)驗的就突出自己的受教育程度或者個人特長,總之要在簡歷中突出自己的強項,這點適用于所有的簡歷。
二、另外,簡歷翻譯書寫格式規(guī)則:
1、簡歷翻譯需注意英文格式規(guī)矩
英文在各種格式的規(guī)定上自成一派,既要把簡歷翻譯成英文那么就要充分了解這些英文的書寫規(guī)范,這是英文簡歷的基礎(chǔ)部分。如果在基礎(chǔ)規(guī)范上有錯那么英文簡歷就弄巧成拙了。
2、簡歷翻譯需注意寫清楚基本內(nèi)容
基本內(nèi)容包含了一些年齡和聯(lián)系方式等信息,這些地方不會讓自己的英文簡歷出彩,但這是個人信息的基礎(chǔ)內(nèi)容,不可丟失。
3、簡歷翻譯需注意英文用語習慣
文化背景的不同產(chǎn)生的用語習慣的不同。同樣的詞語在不同的語言中所體現(xiàn)的感情的色彩也不相同,因此應(yīng)該避免用中文直譯的方式來準備英文簡歷。在將簡歷翻譯成英文時要充分尊重英文習慣。
4、簡歷翻譯需突出優(yōu)點
這點適用于所有的簡歷。工作經(jīng)驗豐富的可以突出經(jīng)驗部分,沒有工作經(jīng)驗的就突出自己的受教育程度,總之是要突出自己的強項。
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:[email protected] | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml