翻譯人員在當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展中起著非常重要的作用。它們?cè)诟鲊?guó)人民之間的溝通和交流中發(fā)揮著非常重要的橋梁作用。一個(gè)優(yōu)秀的翻譯人員就像一座橋梁,架起了商貿(mào)和生活的交流,為社會(huì)的發(fā)展奉獻(xiàn)自己的力量。那一名優(yōu)秀的譯員要具備什么素質(zhì)呢?下面就由西迪斯重慶翻譯公司的工作人員來分享給大家。 1、掌握翻譯意義,搞清楚信息搜索的重要性;鐘愛翻譯這一行,要有深厚的中文能力,起碼翻譯出來的東西要能看懂;熱愛真理,不會(huì)...
關(guān)鍵詞是科技論文的文獻(xiàn)檢索標(biāo)志,其翻譯準(zhǔn)確與否直接關(guān)系到國(guó)際檢索機(jī)構(gòu)對(duì)論文的分類和檢索。在翻譯中文關(guān)鍵詞的過程中,譯者除了借助有關(guān)字典外,對(duì)細(xì)節(jié)的處理完全憑經(jīng)驗(yàn)。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位、重慶知名翻譯公司——西迪斯翻譯公司談就來談科技論文關(guān)鍵詞翻譯中對(duì)細(xì)節(jié)的處理方法。 一、盡量使用零冠詞。在科技期刊的英文關(guān)鍵詞中,我們經(jīng)常能看見其中一些使用了冠詞特別是定冠詞。雖然從...
注意!從香港進(jìn)入深圳珠海,有新要求!據(jù)深圳、珠海市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部8月5日發(fā)布的最新通告,8月7日上午10時(shí)起,由香港經(jīng)深圳灣口岸、港珠澳大橋珠??诎度刖橙藛T防控措施有新調(diào)整。通告全文如下: 深圳市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部關(guān)于調(diào)整由香港經(jīng)深圳灣口岸入境人員防控措施的通告 為妥善應(yīng)對(duì)近期香港新冠肺炎疫情變化,保障深圳灣口岸入境人員的安全健...
現(xiàn)在國(guó)際貿(mào)易慢慢復(fù)蘇,企業(yè)的產(chǎn)品手冊(cè)、說明書等等,都需要發(fā)送給國(guó)外的意向人、采購(gòu)商了解及閱讀,那你知道怎樣的表達(dá)方式,是最容易讓他們理解的嗎? 我們都知道翻譯這個(gè)詞,本地化這個(gè)詞似乎也常常在游戲、軟件領(lǐng)域聽到,但您知道翻譯和本地化之間的區(qū)別嗎?這些術(shù)語(yǔ)聽起來都很相似,但所涉及的過程其實(shí)并不相同。本文中,重慶知名翻譯公司——西迪斯翻譯將帶您一起分析他們之間的區(qū)別,包括優(yōu)缺點(diǎn),以便大...
翻譯是用一種語(yǔ)言文字把另一種語(yǔ)言文字所表達(dá)的思想準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來的語(yǔ)言文字實(shí)踐活動(dòng)。重慶知名翻譯公司——西迪斯翻譯公司指出,英漢兩種語(yǔ)言就結(jié)構(gòu)而言區(qū)別在于:英語(yǔ)句子的各成分間起連接作用的是詞或詞組,結(jié)合成結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、內(nèi)涵豐富的復(fù)合長(zhǎng)句,英語(yǔ)組句的這種方法稱為形合法。而漢語(yǔ)的句子成分結(jié)構(gòu)靈活,詞語(yǔ)簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)組句的這種方法稱為意合法。根據(jù)英、漢兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的本質(zhì)區(qū)別,可將醫(yī)學(xué)科研論文翻譯進(jìn)行...
Drive-Up Service Helps Some Take Final Step to US Citizenship 待在車上就能成為美國(guó)公民?! The coronavirus health crisis has led to delays for thousands of people wanting to become citizens of the United...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:[email protected] | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml