翻譯是什么? 通曉兩種語言就可以翻譯了嗎? 機器翻譯是否會取代人工翻譯? 翻譯猴子、螞蟻、蜜蜂的語言可能嗎? 中國真的位于圖書翻譯的邊緣嗎? 近日,一本妙趣橫生的作品《你耳朵里有魚嗎?:翻譯及萬物的意義》由韓陽迻譯,商務(wù)印書館出版。 該書作者大衛(wèi)·貝洛斯(David Bellos)是著名翻譯家,牛津大學法國文學博士,現(xiàn)任職于美...
由于美國新冠肺炎感染病例居高不下,很多高校開學計劃不明,一些高校擔心這將導(dǎo)致大批留學生流失,從而使得學校預(yù)算降低。 Chinese students take part in a graduation ceremony at Columbia University in New York. Guo Ke / Xinhua While colleges across the coun...
如果說遠程辦公在過去只是一個發(fā)展趨勢,但疫情卻讓遠程辦公逐步變成現(xiàn)實,并可能成為現(xiàn)代辦公的新常態(tài)。推特日前宣布,員工如果愿意就可以永久在家辦公,并將盡力縮減公司活動和商務(wù)旅行。 A sign displays the Twitter logo on the front of the New York Stock Exchange ahead of the company's IPO in...
中外交流日益頻繁的當下,翻譯顯得越來越重要,特別是現(xiàn)場翻譯工作,因為在一些會議,展會,工程現(xiàn)場等場合都離不開翻譯。一名優(yōu)秀的現(xiàn)場翻譯員需要較強的口語表達能力,反應(yīng)迅速,翻譯準確流利,而且還需要很強的服務(wù)意識和責任心。比如在大型展會現(xiàn)場,需要對產(chǎn)品的性質(zhì),特點進行詳細的介紹,同時需要解答參觀者提出的各類問題。若是在工程安裝現(xiàn)場,需要負責中外國家和工程技術(shù)人員之間的口譯工作。今天西迪斯翻譯公司就簡單講...
5月11日,由亞太翻譯論壇聯(lián)合委員會和中國翻譯協(xié)會聯(lián)合主辦的抗擊疫情亞太翻譯云論壇舉行。 論壇主題為“匯聚翻譯力量 助力亞太抗疫”,來自中國、英國、澳大利亞、新西蘭、韓國、馬來西亞、緬甸、伊拉克、中國香港和中國澳門等10個國家和地區(qū)的翻譯專家、學者和企業(yè)家通過網(wǎng)絡(luò)視頻方式參與研討,就翻譯工作者在抗擊新冠肺炎疫情中發(fā)揮的作用,以及如何更好團結(jié)亞太翻譯行業(yè)合作抗疫等議題進行了交流和經(jīng)驗分享。...
隨著成都大運會啟動倒計時,各項籌備工作已進入沖刺階段。5月7日,中國工商銀行作為第31屆世界大學生夏季運動會官方合作伙伴,積極響應(yīng)參與成都大運會相關(guān)活動。近日,工行成都分行成功舉辦了大運金融翻譯官選拔活動,為即將到來的大運會宣傳造勢、儲備外語人才。 據(jù)西迪斯翻譯公司了解,該活動得到工行成都分行全轄的廣泛響應(yīng),該行從6000余名員工中選拔出200名優(yōu)秀代表加入大運金融翻譯官行列,并從200...
企業(yè)訂閱號
業(yè)務(wù)聯(lián)系號
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:[email protected] | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml